Magic the Gathering
JUGEMテーマ:Xbox LIVE アーケードXbox LIVE アーケードタイトル『Magic the Gathering - Duels of the Planeswalkers』が配信されてい
マイクロソフトがXbox LIVE アーケードタイトル『Magic the Gathering - Duels of the Planeswalkers』を6月17日に配信します。
Duels of the Planeswalkersはトレーディングカードゲーム「マジック:ザ・ギャザリング」のXbox LIVE アーケード版でカードゲームを再現。8種類のデッキがあらかじめ用意されているほか、プレイヤーによるデッキのカスタマイズも可能です。
キャンペーンモードやパズルモード、オンラインでの対戦や協力プレイに対応しています。
価格は800マイクロソフトポイントで、日本語版はないものの国内でも配信されるようです。
追記:日本でも配信されています。
情報元:ウェブマーケットプレース
情報元:Xbox Press
情報元:Xbox公式サイト(アメリカ)
EAがニードフォースピード ホットパースートを2010年秋、ザ・シムズ3を11月18日に発売
ユービーアイソフトがショーン・ホワイト スケートボードを11月25日に発売
Piaキャロットへようこそ!!4 公式サイトがオープン
SNKプレイモアがXbox LIVE アーケードタイトルKOF SKY STAGEを9月15日に配信
カプコンがMARVEL VS. CAPCOM 3など東京ゲームショウ出展タイトルを公表
カプコンが間もなくバイオハザード6を発表?
バンダイナムコゲームスがアイドルマスター2など東京ゲームショウ出展タイトルを公表
ヴァンキッシュ 体験版を配信、動画投稿コンテンストを実施
デッドライジング2がモンスターハンターフロンティアオンラインとコラボキャンペーンを実施
コールオブデューティブラックオプス マルチプレイの新モードなどを公表
ライオットアクト2 トイボックスパックが配信
H.A.W.X.2 海外の公式サイトで8bit ミニゲームが公開
JUGEMテーマ:Xbox LIVE アーケードXbox LIVE アーケードタイトル『Magic the Gathering - Duels of the Planeswalkers』が配信されてい
散々NAJだのNAIJだのと言われてきた、XBLAのMTGこと『Magic the Gathering - Duels of the Planeswalkers』ですが英語版のまま日
コメント
1
デッキが自由に組めないんじゃなぁ・・・・
2
もともと英語版やってたのでローカライズなくても全然問題ないな。
それより配信されることがうれしい。
3
何で、日 本 で 配 信 す る の に 翻訳しないの?英語出来る人だけ買ってくれれば良いって事か?
金だけ搾取したい為に配信しました感が丸出しですね。
4
その昔、ワーコレってのが旧箱にありまして
パッケージとマニュアル以外全て英語で発売していたんですわ
ぶっちゃけ、>ひやむぎさん の仰るとおり
>英語出来る人だけ買ってくれれば良いって事か?
って事かもしれません
つか出してくれるだけでもありがたいわけですが
英語力も上がると前向きに考えてみたらどうですか?
5
がんばれよ
これくらいの英語なら余裕っしょ?
それよりもルールそのものを忘れてるのがやばい
6
>3
買う人間も少ないだろうから(俺は買いますが)、
その少ない人間の為だけにローカライズは出来なかったのでは?!。
日本のマーケットプレースで出してくれただけでも良くやったなと
個人的には思いますが、、、
7
金だけ搾取したいも何も、日本語版作っても採算が取れないって判断したんでしょう。
配信されるだけマシかと。
8
日本人は英語力が世界一低いから英語のままだとキツい
9
ハマッていた頃は平行輸入版のほうが安かったんで英語のカードでプレイしていたなぁ
ぶっちゃけカードゲームのテキストなんてルールや用語の羅列だから覚えればすぐだよ
10
というよりカードゲームはそこまで英語わからなくてもいけるだろう
辞書片手にやればいいし何より処理は自動なんだから
わからなかったら使ってみればいい
11
3〜4版を英語でやっていたので…
むしろ懐かしさを感じるw
でも日本語訳はされた方が良かったなぁ。
12
M:tGの熱心なファンのかたが、WotCの担当のかたに直談判したという話はどこかで見ましたが、このへんが妥協点だったのかもしれませんねー。北米MSPを調達するのは少し面倒なので、国内配信は割と有難いです
13
はじめてなのですが、何か良い参考書とか
おすすめなど無いですかね?
14
何かと不満はあれど、買っちゃうなー
やればやったで楽しいだろうし!
今後の展開に期待と言った応援も含め購入w
15
英語のままでも辞書があればって・・・
そんな無理して擁護しないでさ、英語のままと、日本語化されてるもの、どちらがいいかを比べたらそら圧倒的に日本語化されたほうが良いに決まってるんだから、「英語のままでも配信されるだけマシ・・・」なんて言わないで、日本語化してくれ!って主張するべき。
仮に採算なんかの問題で無理だったとしても、お互いの為にも声は上げるべきなんだよな。
声を上げると決まって変な擁護派が封じこめようとする。
なんか無駄に優しいんだよ、日本人は。
16
>キャンペーンモードやパズルモード、オンラインでの対戦や協力プレイに対応しています。
協力プレイって双頭巨人戦ができるのかな?
17
ま、電子辞書片手に……ってなんでそこまで妥協せにゃならんだ。
日本は常に欧米のオマケ扱い。これは海外のゲームだからまだ許せるけど、日本のゲームの海外版を移植するものすらある。
日本を上に扱えとは言わない。だけどせめてローカライズはしっかりやって同格には扱って欲しい。
18
興味はあるんだけど、わざわざ辞書片手にルール覚えながらやる気にはなれないなぁ
新規は入ってくんなってことですか
19
日本で配信するなら
日本語化するべき。
そんなんだから国内の360はダメなんだ。
20
どんな洋ゲーでも、おおむね、スペイン語、イタリア語、フランス語、ドイツ語版って出るじゃないですか。1バイト文字2バイト文字の違いや、日本語ならではのローカライズの難しさや不便さ、日本市場の規模はわかりますけど、なんで、なんで、なんで、日本人だけが英語を勉強しながらやらなきゃいかんのですかね?
21
野球やサッカーと同じ。
必要な英単語とルールに慣れてしまえば普通に遊べますよ。
世界的なゲームだけあって、日本語の情報サイトも豊富ですしね
22
何気に翻訳ってかなりお金かかるんだよ...
償却リスク考えたら翻訳されなくても仕方ない
23
日本語化されないから日本360市場がダメなのか
日本360市場がダメだから日本語化されないのか
まぁ両方でしょうねw
「だから日本では配信しません」ってならなくて良かった!でいいんじゃない?
24
※3
> 金だけ搾取したい為に配信しました感
大丈夫ですか
25
そもそもXBLAのタイトルは翻訳されないまま国内配信されているソフトなんて今までだって多い気が…
なんでこんなに荒れてるんでしょ。海外MSP買う手間が省けただけ万々歳だと思いますけど。
そもそもマジックザギャザリングは英語版のカードで遊んでいたユーザーも多いと思いますし。中学生ぐらいでも英語版カードで遊べていたんだし、遊ぶ気があるなら英語でも大丈夫かと思います。
26
日本語にならない事に失望の声が上がっているのは、
やはり期待が大きいからだと思いますよ。
つべこべ言わず英語版でも配信されないよりましだろう?
ばっかりで納得するユーザーとも思われたくないですし…
とりあえず、購入はしますが日本語化の要望は出し続けます。
27
日本代理店のタカラトミーにお金払うのがいやだったからじゃないんですかな
でもストーリーモードのメッセージだけでも日本語化してほしかったかな。
翻訳無しの是非はともかく、フレも何人か英語版だと買わないっていってたし残念。
28
たくさん売れれば「翻訳しろ」って声が届く。
次からは最初から翻訳済み。
29
日本語化したテキストを誰かが作ってメーカーに送ったら?w
30
別に日本語化を主張するのはアリだし賛成。
けど、一部コメントのように、英語なら配信するなって受け取れるような内容が迷惑なだけ。
31
6月17日配信のXBLAにさらにもう1個追加
Rocket Riot
ttp://news.teamxbox.com/xbox/19966/A-Third-Xbox-Live-Arcade-Title-Confirmed-for-Tomorrow/
日本で配信されるかは不明
32
MTGの英語表記は凄く単純なので実は記号とあまり変わらなかったりしますよ。
33
>>15
>>17
とりあえずこいつらはMTGには微塵も興味はないんだろうなw
非ローカライズの話題にだけのっかかった感
まぁ別にそれでもいいけど
34
なんか大げさなコメントが多いなぁ。
最初は日本未配信って言われてたんだし、まずは日本でも配信されたのを喜ぼうよ。
35
まぁ国内爆死360だからしょうがないよね^^
ローカされずに英語のまま配信ってw
ここは日本ですよ??www
出してくれるだけでもありがたいってか?
36
まぁ確かに金と手間がかかるのはわかりますが、やはり日本で出す以上日本語化しておくのは当然かと。
だからといって、それだけの理由で配信されないってのも悲しいですが。
37
>>33
まあ、こういう席で非難したい人は、
内容関係なしにそもそも非難したい「だけ」なので言ってもせん無いと思います。
別に非難するなとも言えないですし、難しいところですが、もともとMTGのさまざまな商品展開は日本国内でも英語のものも多く、ファンは英語版を遊んでいる人もいらっしゃる筈なんですが、そのあたりの事情はただ叩きたいだけの人は知るはずも無いですしね。
…個人的にはMTGは直訳が多いので、英語でも日本語でもあまり変わらないと思うのですが…。
38
ほんとに慣れって恐ろしいな。
英語版で配信したとしても、それはまったく新規ユーザーのことなんか完全無視だよね。マニア向けだから仕方ない?辞書引きながらでもやるだろう?そんなこと言ってたらいつまで経っても日本の箱は変わらないでしょ。正直こんなものなら配信してもらわなくて結構です。
逆に米国で日本語ママのゲームを配信したとしてどんだけのアメリカ人が辞書片手にやると?それこそブーイングがでて当たり前。
39
38は買わないという抗議してればいいのでは?
こんな肥だめで文句言っても伝わりませんよ。
直接メールするなり電話するなりする気もないんだろうけど。
40
和訳しないなら出さなくていいよ。
慣れとかなんとかなるとか言うけど、洋画で日本語字幕音声なしで見ろって言うのと一緒かと。こんな酷い待遇に「出るだけマシ」って胸張って言うユーザーにも責任はある。
少なからず金は発生してるんだから日本で配信する以上、メーカーも最低限の仕事をするのが普通でしょ。
和訳ナシってだけで萎えて諦めたタイトルいっぱいあるけどな・・・。
41
360を販売している地域で英語が通じないのは日本だけ。
それに他国言語でのローカライズは言語体系上本当に簡単です。
日本語化のために日本だけ配信が数ヶ月遅れて、それでも絶対買うと約束してくれるユーザーはいません。
洋ゲーが360の強みだと言ってみたり、日本なら日本語にしろといってみたり…困ったもんだ。
ちなみに海外のゲーマーは、長い間日本製のゲームを「トンチキな英語字幕」で苦しみながらプレイしていました。
42
覚悟して北米ポイント用意してましたが、素直に日本で買えて嬉しい。
翻訳サイトとか出るだろうし不都合は無いのでは。
又はMSKK公式のブログとかで翻訳ガイド公開とか要望でも良いのでは
43
ちょっとばかり反応が大袈裟過ぎやせんかな。
国産の大作相手ならまだしも、海外産のライブアーケードのソフト、
しかも「辞書片手に」なんていうレベルのものですらなく。
(ギャザリングのカードは、効果以外たいしたことが書いて無いので、辞書も何も見れば遊べます。日本人の英語レベルでも余裕)
それに出ないよりは、出る方がいいに決まっていると思いますしね。
どんなものにも段階はあります。少なかろうがマニアだろうがお客には違いなく、取ったほうがいい。
より良くしてほしいと声をあげるなら解りますが、英語なくらいなら出さなくていい、という人なんかは、そうすれば次により良い状況になるとでも思っているんでしょうかね。
44
MTG程度の英語ですら理解出来ないお子様がいないのは、素直に喜ばしいかぎり。
45
面手の影響で今週は日本では木曜配信なんですね。
46
>>45
いや、それはないでしょう。海外でもメンテあってんたんだろうし。ひとまず、ポイントは買ってきたんで早く配信しておくれ
47
まぁそれほど難解な英語は無いと思うが日本語有り無しでは正直買う気が変わるユーザーかなり居ると思う。
有料コンテンツ100MSPぐらいでも良いからやってくれんかね?理想は無料コンテンツだけどね。
48
むしろカードゲームなんだから英語分かっても些細な誤読が怖いような
翻訳にも精度求められるだろうし大変かもな
49
この際、これを機に英語を勉強すれば良いのではないかと。
遊びでも何でも良いので、日常生活の中で英語と接する習慣があるとだいぶ違いますよ。
50
日本語訳しないから配信しません、より数段マシではないかと。
とりあえずこういう形でも仕方が無いと思いますよ。
もちろん日本語版を求めるのは当然のことでしょうけど
日本語版が出ないのがおかしいと言えるような状況でもタイトルでもないと思いますし。
51
配信喜んで急いで帰ってきたら配信されてなかった。
深い悲しみに包まれた……
まぁ翻訳関連についてはどうしても水掛け論なんだし、行動起こす人は起こす、起こさない人は起こさないで良いと思う。
面白けりゃどんな言語でも気にしないからどっちでも良い。
(面白くて人気あれば有志が和訳なりして内容把握が容易でもあるし)
52
日本語なし・・・これはいい厨房除けwww
ロストシティの残念な状況よりどんだけ恵まれてるんだって話だ。
53
ギュザはルールやカードテキストは英語が原本だから、本気で遊ぶなら英語で覚えるべきなんだが。
54
ローカライズ無しがでると、日本語版絶望的だからね。
ある程度売れたら、翻訳版を出します。
とか、やってくれても良いのに。
55
箱○のフォーラムにすら乗り込んでくるんだから信じられんわ 自分でGK乙とか予防線張ってるし痛すぎ
56
これダウンロードに失敗する…
まだなのかな?
すべてのアーケード→戦略&シミュ→人気順→MTG
57
荒れる原因は日本語化されてないからじゃない
今のところ箱○のみだからだろ
今までマジックに興味なかった奴は日本語化されてても買わないだろうし、
買ってまでやろうとする奴は、英語版に抵抗は無いだろ。
58
>>56
おお、配信されてたんですね。でも俺もDL失敗します・・・;;
59
語彙解釈が関わるシステムだと思うけど、COM上ではロジカルに処理されるだろうから、英語でも構わないかな…。
でも、私もカード版は4版黒縁の日本語版から入ったので(笑)、日本語化を熱望する人の気持ちもわかります。27さんの言うとおりローカライズの障壁はタカラトミーがらみではないかと思いますが。
にしてもDCで遊ぶはないっしょ(苦笑)。あの長考に付き合うくらいなら素直に英文読むよ。
60
同じく…DLできない。
後でもう一度お試しくださいとのこと。
61
ハワイ州でつくったアカだけど表示もされないな;;
みんなどこでつくった?
62
日本垢で取れるよ
アーケード 全部ー戦略ーMTG 6個しかないから
わかるはず
63
興味ある層は英語でも買うんでしょうね。
そうじゃない層(自分)は多分買っても投げる予感。
マッデンとかも英語ですからね。
MTGファン(日本)は英語でもがんばって遊ぶだろうし
MTGファンじゃない人はそもそも買うかというと疑問だし
メーカーとしても売り上げの見込めない日本にお金かからない
と、まあ合理的ですけどね。
新規開拓とかも特に考えてないんでしょう。
寂しいと言えば、寂しい(笑)
64
>>55
えっと何か勘違いしてるかもしれんが
おもっきし箱○所持者ですが。。。
っつうか箱しか持ってないよwww
日本で配信するんだから日本語版を望むのは
当たり前じゃないの?
もしかしてMS関係者ですか?w
65
とりあえずMTGwiki
ttp://mtgwiki.com/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8
テキストはこれでいけっかな
66
日本人ならこんなもんやるな。
日本にはこんなクソゲーより遥かに面白く奥深い遊戯王という最高のカードゲームがある。
わざわざ英語の勉強までして外国のカードゲームを有難がってやる必要なんてないぞ。
みんなデュエルパス買って遊戯王オンラインやろうぜ。
http://www.yugioh-online.net/top/japanese/index.html
67
カードゲームの英語ぐらい読めるだろw
学校でなに学んできたんだw
68
近年の遊戯王ほどつまらないものはないよ
69
ナwシwョwナwリwズwムwを発揮したいなら、なんでxbox買っちゃったの?
70
>>64
日本語化望むのは結構なことだけど、君みたいのはまともに相手されないだろうなwww
71
この伸び具合ww
しかし電子辞書片手にって...
紙のほう使えよ
72
初めて遊戯王のカードゲームがジャンプで掲載されたとき、次の週のジャンプの遊戯王のページでMtgが紹介されたんだよなぁ、デュエルモンスターズは実在していたとかそんな感じの記事だったような・・・十年以上昔の話だったか・・・
とりあえず英語版でもいいから出して欲しいと思ってたので、配信は素直にうれしいですね。
で、で、やっぱり人間は欲っていうのが出るもので「日本語版が欲しいな〜」って思ってしまったりするんですよね。デッキ組む際も日本語で表記されたほうが楽だし、カード名の日本語と英語との比較も楽しいし。
ですので今後に期待する意味をこめてお布施します。カモられます。搾取されますw それで楽しめればOK。ってかMtgが楽しみたいだけですね。
日本語化以上にテンペストブロックの追加配信(今回収録されてるかは知りませんが)が一番の望みですけどねw
73
つまんねえ釣りが涌いてるな。
海外版プレイヤーも多い箱○ユーザーが
多少の英文くらい大した事ないだろ?
「ここは日本だから日本語で」とか何言ってるんだ?
こんな狭い日本市場に配信してくれるだけでも
感謝しろよ。
遊戯王やりたきゃ他ハードでやりゃいいだけの話。
ここで長々話すもんじゃないだろ。
74
体験版ダウンロードできない・・・
75
日本も配信きたかー
悩んでたが買うかな。
MTGやってた人はだいたい平行輸入のも買ってたでしょ。
自分も然り、だから問題なし。
76
で
いつになったら体験版ダウンできるんだろう
77
変な日本語や空気台無しのダメ翻訳のリスクがあるなら
そのままの方が良いんじゃないですかね?
それにその内親切なサイトが立ち上がると思いますよ
78
>>73
>>「ここは日本だから日本語で」とか何言ってるんだ?
住んでる国が日本だから日本語を望むのはユーザーとして当たり前だろ?
>>こんな狭い日本市場に配信してくれるだけでも
>>感謝しろよ
英語が出来る方しか買わない方が良かったんですかね?X-BOX360って?
俺が言いたい事が何一つ分かってもらえないばかりかしまいには釣り確定ですか?w
要するにユーザーがなめられてる事に怒ってんだよ、これもそうだけどTOVの件とかでも。
TOVの件は直接MSには関係無いかもしれないけどMSが先陣切って何か対処したか?してないよな?。
お前らβ版テスター扱いとかされてくやしくないの?
「日本市場は極少だから英語版が配信されるだけでもうれしいなぁ」とか本気で思ってんの?
79
あ〜書いてて泣けてきた。。。
英語も分からない馬鹿なんで文章読みにくかったらすいません。
ちょっとこれからはレス控えます。
80
英語版が嫌なら買わなければいいだけの話。
現時点では英語版しか無いのだから仕方ないでしょう。
81
DLできない
状況コードではビデオファイルが壊れてる
という感じ、どうなっているんだか
82
XBOXLIVE ステータスを確認してみると、「マーケットプレースのご利用やコンテンツのご購入が困難な状況になっております。」とのこと。
復旧するまで我慢我慢。
83
日本語化しないなら出すなっていう奴ってさ、
ずーっとスパ2XHDが日本で配信されないままなのも喜ぶわけ?
「あーよかった日本なめられてないわ」って。
84
NAJを見越して北米MSPを買ってしまった早漏な俺にはダメ押しの情報だ・・・
早くマケプレ復旧してくれー
85
なんていうのかなぁ
妥協はしても不満の声は出し続けないといけないと思うんだよね。今の日本市場は
MTGだけに限らずに、他のXBLAでも出るのは確かに嬉しい。でも日本語にはやっぱしてほしいって人は多いと思うし
86
>>85
「不満」と「要望」は意味が違いますがわかってますよね?
不満だけ言っててもしょうがないでしょう。
本当に日本語化を望むなら、メーカーや日本のパブリッシャーに要望を出してみては?
87
他の国の言語が入ってるのに何故日本語だけ、って意見が
ありますが、これだけは仕方無いでしょう。
日本語は2バイト文字な上に、平仮名・カタカナ・漢字と
文字量が半端なさすぎるので、翻訳云々の前に英語や
フランス語みたいにはいかんのですよ・・・。
88
XBLAで日本語訳に期待してるやつはなりますましじゃねーの?とおもうわ
日本語訳がひど過ぎて笑うしかないソフトが山ほどあるのに
英語のまま時差なしで配信してくれるならこれ以上のサービスはないな
素晴らしい
89
ギャザリングってテキストが半端なく多いのに、日本語で出せとかふざけてんの?
翻訳する人の身にもなれ。
あとこのくらいの英語もわからない馬鹿はやらなくていいよ。第一ギャザリングは日本で英語版も売ってたくらいじゃん。その点については何も触れないんですね。何ガタガタ言ってんの?
あー、本当にギャザリングの英語もわからないって、いったいどんな教育受けてきたんだろう。中学生以下じゃないの?
90
擁護派が痛すぎるな
91
でもこれを機会にMTGに触れようと思ってた人には
敷居が上がってるのも事実だよね
まあ自分で調べればいいんだろうけどさ
日本でも出してくれただけで嬉しいというのも事実だけど
92
国内配信決定おめ
完全英語版か…当時やってたときも英語版使ってたからほぼ問題ないだろうが、新ルールとかはいちいち調べ直さないといかんなぁ
めんどくせぇ
93
このソフトに限らないけど、
自分としてはどんなに苦しくてもワーコレ商法には回帰しないで欲しかった。
どんなに窮してもそこだけは踏みとどまって欲しかったな。
94
昼食を済ませて再びDLを試みた所、何の問題も無くDLする事ができました。
今日が休日で本当に良かった。
95
取説だけ翻訳で中身は海外版ってのはPS、PS2、箱、箱○、PS3と伝統的にありますぜ
FCやSFC時代にもあった気がする
回帰ってもんでもないでしょ
買った人はよりよくなるよう要望メールすべき
買わない人でも何で買わないのか理由を書いてメールすべき
現状が嫌ならほら動け動け
相手の立場を理解しようとしない奴同士が言い合いしたって無駄無駄
96
まあ ルールしらない新規の人が、
英語オンリーはつらいですよね。
アクションとかなら 問題ないのですが、
思考系やと、なれないとつらいかな・・
まあ アウトランみたいに、
完全にハブられるよりは ましですが。
日本で売れないからって 理由で、いろいろ
ソフトとかサービスとか、ハブられるのは
さみしいですよね。
97
配信してくれるだけまだマシ
98
相変わらずNAJ問題が箱だけの問題だと思ってる輩がいるな
99
びっくりするほど購入者多数なら
ファミ通360で付録が付くか、大丈夫だよになるんでは?
100
意見の堂々巡りだな
101
カードが抜けない仕様をどうにかしてほしいのですが、
どこに要望を出せば良いのでしょうか?
102
これデッキ構築できない方が致命的じゃね?
英語は割となんとかなるわ
103
小学生の頃、英語版を買って辞書引きながらやってました。
安かったのでw
104
あの・・・勘違いしてほしくないのが、我々は日本人でありお客様なんですよ。
例えばアメリカ製の電化製品でマニュアルは英語のままだし電圧も違うから変圧器は自分で買ってくれって態度だったらあなたは買いますか。
でもここに書いている一部の人は「売ってくれるだけありがたい」といって感謝して買うのですね。
確かに海外製のものがでると幅は広がります。
けどなんで日本人がそれに合わせて、英語を覚えて下さいなんて仕様に合わせなければいけないのですか?
遊べるからいいとか、だいたいわかるからいいとかそこまで妥協というか卑屈にならなければいけないのでしょうか。
出してもらえさえすればいいとか考えていたら、どんどん日本は欧米のオマケ扱いになっていくと思ういますし、それを許してはいけないと思います。
105
「お客様は神様です」理論を顧客の側から言い出すのはどうかと。
関係はフィフティフィフティです。
例にあげてた「英語の説明書」うんぬんは、まさに買わなければいいだけ。
MTGだって気に入らなければ買わなきゃいいんです。
それだけ。
要望メールを出すことはとてもいいことだと思いますけれども、あまりに上から目線だと「貧乏神のクセに生意気だ。面倒くさいから日本は除外する」ってなるかもしれませんよ。
106
>>104
「お客様は神様です」は店側の心構えであって、客が言う台詞ではありません。
最近は、それを勘違いした輩が多くて困りますね。
英語マニュアル・要変圧器の製品が売られていたとしても、それでも「必要とする人・使いこなせる人」がいれば売れる訳で、貴方は「必要としない・使いこなせない」から買わないだけの話。
「日本で出すなら日本語標記にすべき」なんてのは「日本に来たら日本語で喋れ」と同レベルのエゴですよ。
107
英語でも全然イケるわ。
ゴブリンデッキ懐かしい
108
PCゲームだって、完全英語版が売られてりしてるだろ。
英語だけど,買いたいひとは買ってる。それをXBLAでやってるだけじゃん。
この程度の英語も出来なくて買わない人は日本語版の発売を指咥えて待っててください。
109
なんで英語出来るからってローカライズ希望者を上から目線で煽る必要があるのかね〜(苦笑)
日本語にしてくれたほうが新規さんも入ってきやすいし、ストレス無く遊べる人も増えるんじゃないの?ってことだろ。そんなだからMTGは廃れるんだよ。
オレは日本人が快適に遊べるようにローカライズしてくれるなら、1600MSPでも買うよ。メーカーがコスト云々でローカライズしないんだったら、ローカライズ版だけ価格を高く設定すればいいよね。
こういう風にローカライズ希望の人は多少高くても買う、英語版で構わない人は英語版を安く買うって二通り用意してもいいような気がする。MTGに限らずね。
110
買ってみた!
うん、ぜんぜんMtG知らなくて英語もわからないじゃ無理だこりゃ(笑)。私が遊べてるのはたまたまルールを知っていて若干なら英語が理解できるからだね;
友人は「そもそもカードの役目がわからんよ」と。そういうものかもしれない。
おおっぴらに宣伝しないのもそのせいかな。
とはいえあの莫大な量のテキストを翻訳したらペイできないだろうし(ありもののテキスト流用すると、先にも書いた通りタカラトミー版権が。いずれにしろお金はかかる)。
ローカライズできるほど予算ない事情も汲めるけど、面白いものなので興味がある人には言葉の壁を越えて欲しいとも思います。複雑です…。
フレンドに経験者で日本語話す人がいるなら、その人と遊ぶとよいと思いますよ>英語で躊躇してる皆さん
ネットマッチングで国籍限定ができれば積極的に普及のための部屋立てるんですけどねー;
111
現代人として英語ぐらい理解できるようになれ
112
日本でも配信(発売)…という感覚だから誤解が生じるんじゃない?
普通に「輸入販売」という考え方は出来ないのか??
翻訳はコストがかかりすぎるし、ビックタイトルでもないゲームに今の御時世を考えてもそこまやらないでしょう。
ここはファミ通Xbox360に頑張ってガイドブックを作ってもらう事に期待しようw
113
たしかに初心者がこのゲームを買っていきなり英語で理解しようとしたら大変でしょうけど
その辺りは、ネットで日本語の解説サイトを探して読むくらいの発想は
あっていいんじゃないでしょうか?
ルールさえ日本語で理解してしまえば、カードに書かれているのは
ある程度決まりきった効能を表す単語の組み合わせなので
ゲームをやっているうちに記号的に理解できるようになるはずです。
英語だからと敬遠せず、初心者もやってみて欲しいと思います。
…と言いたいところでしたが
ゲーム内容には正直かなり不満がありますね。
デッキ構築できないのはちょっとなぁ…
114
正直この内容じゃ日本語化されても誰も買わないな。
115
>正直この内容じゃ日本語化されても誰も買わないな。
FF13北米版の事ですね
116
客は神とか真顔で言う奴が未だに居るなんて信じられん。
金と商品の交換はどちらが優位になるわけでもない。
対等な交換じゃないと思うなら買わなければいいだけだ。
そしてローカライズするコストと想定される売り上げを勘案して
割に合わないと判断されたんだろう。
企業として当然のことだ。実際ローカライズしても売れないだろうしな。
117
ここに書いている英語でもいいと言っている人は仮にオブリビオンがローカライズされずに出てたとしても文句なく遊べる人達なのでしょう。
当人はそれで満足かも知れないけど、360の普及って観点だとマイナスでしかないと思います。
オブビリオンの国内版が売れたのも、みんなローカライズを待ち望んでいた現れだと思います。
別にこのゲームだけを言っているのではありません。
ローカライズのみなず今後は初心者を含む多くの人にアピールしていかないと旧X箱と同じ道を辿ることになりかねません。
118
買ってみましたー
どなたか言われましたが、
「MTGを知っている人限定」
かもしれませんね・・・
当然チュートリアルから何から英語ですからね〜
知らない人だったらクリーチャー呼ぶ前に投げるかも
専門用語とかも多いですからね。
知ってる自分には懐かしいカードに再会できて嬉しかったw
オーバーラン やっぱつおい(・◇・)=3
119
英語上等ワーコレ歓迎みたいに言ってる奴なんなの?
世界!とか言いながら自分の世界に閉じこもって浮いてる人みたいね。
120
それが本体販売に貢献できるくらいのビッグタイトルならね。中には損を覚悟してでもローカライズに踏み切るタイトルもあるだろう。
損間違い無しで箱普及効果も期待できないタイトルにボランティアをしろと?
121
> 104
> あの・・・勘違いしてほしくないのが、我々は日本人でありお客様なんですよ。
> 例えばアメリカ製の電化製品でマニュアルは英語のままだし電圧も違うから変圧器は自分で買ってくれって態度だったらあなたは買いますか。
買います。魅力的な商品ならば。
122
チョットマテ!!デッキ構築できないの??
買うのやめるわ・・・
123
>>122
ゼロからデッキ構築は出来ないが、既存のデッキを対戦で取得したカードでカスタマイズしていくことは出来る(みたい)。
今日買ってやってみたけど、まだ3回しかプレイしていないのでw
これとは別件で、リアルのプロモカードがもらえるコードが出てきたけど、発送先にJapanがなかったので断念・・・
124
上で散々言われてるけど、MTGをやったことない人なら誰か親しいフレンドにVCで丁寧に教えられながら…って条件がそろってるならば…
しかし、昔やってたけど辞めちゃった。なんて人にはオススメかもね
しかし、なんで盛り上がってるのかと思いきや、
イタイ人が紛れ込んでるだけですか
125
英語ときいて不安だったが、あまり抵抗なくあそべた。そうい小学生のころ遊んでた時も英語と日本語のカードがごちゃまぜだったし・・・
しかし、いまだにオンライン対戦で日本人と対戦したことがない・・・
しかも、オン対戦中にあるカードのアビリティを発動するとフリーズするし・・・
さっき30分の長丁場になって、やっと相手を追い詰めるとことでアビリティつかってフリーズ・・・
かなりへこんだ。
このアビリティでフリーズしたのは3回目です(笑)
126
ブーンブーンロケットみたいなローカライズ自体がネタみたいになってるやつよりかはマシだと思う
日本語化によって気分が害されるかどうかは非常に重要
127
カルドサーガくらいしかやってない自分ですが、この記事を見て即購入を決意しました。
オンラインでカードゲームで遊べるという期待でです。
英語は何書いてるかチンプンカンプンですがw
キャンペーンは直ぐクリアできましたが、パズルがさっぱりですね^^;
何処かに攻略サイトがあればなぁと思ってますが、
ここのコメントを見てるとそれもなさそうですかね?
デッキ構築が1からできないのは、面白みがないと思いますが、英語版でもやってればクリーチャーの効果は分かってくるので、普及してくれればいいなと思ってます。
128
色々不満を述べている人もいるけど、値段を考えるんだ。
800ゲイでこれだけ遊べれば充分ですよ。
その内DLCでデッキ作成可能とか日本語化パッチとか
来る可能性だって無いわけじゃないし。
MTGが箱で遊べるってだけでも貴重だよね。
129
費用対効果を考えれば翻訳は無くてもしょうがないなと思う。
英語版のまま出せばリージョン別でもマスター費用は追加発生しないとかなら
本気で「ついでに配信」だけどそれでも出てくれただけマシかな
そんな事よりもデッキ編集できない方がズコーだわ。
オフ専なら懐かしさもあってそこそこ楽しいけど・・・
130
もちろん日本語の方が嬉しいが・・・。
騒いでるのはこの程度の英語も読めないアホウだけだろう。
ストーリー性の強いゲームでもあるまいし。